La Lengua Española: Historia, Variedades y Características
La Situación Plurilingüe en España
Una lengua necesita 3 características para ser considerada lengua:
- Estar fuertemente diferenciada
- Estar altamente nivelada
- Debe haber unas normas comunes
En España coexisten con el castellano o español, tres lenguas cooficiales: vasco, catalán y gallego.
Concepto de Dialecto y Modalidad
El concepto de dialecto tiene las siguientes características:
- Es un sistema lingüístico de menos homogeneidad que la lengua
- No se diferencia totalmente de otros sistemas
- No suele usarse en literatura
En la actualidad usamos habla o modalidad para referirnos a un dialecto.
El Catalán
Surge de la evolución del latín en el nordeste de la península. Se extiende por Cataluña, las Islas Baleares y parte de Aragón, así como en Andorra, en el Pirineo occidental y en Alguer (Cerdeña).
El catalán tiene dos variedades: la oriental y la occidental, las cuales se distinguen por su fonética.
El catalán tuvo una época de esplendor durante la Edad Media. Después, apenas hay obras en catalán hasta un periodo del siglo XIX conocido como Renaixença.
El estatuto de autonomía de la comunidad valenciana establece que el valenciano junto con el castellano, es la lengua oficial de la comunidad, pero según la constitución, solo existen 4 lenguas en España: castellano, vasco, gallego y catalán.
El Vasco
También llamado euskera, el vasco no procede del latín. No tiene relación con las otras lenguas del Estado y su origen es desconocido.
En nuestro país se habla en el País Vasco y en parte de la comunidad foral de Navarra. Fuera de España, en el País Vasco francés.
El vasco tiene una estructura gramatical aglutinante y hace uso de la construcción ergativa, propia de la lengua caucásica. El lingüista Luis Michelena es considerado el padre de la lengua vasca, ya que crea un euskera uniforme, llamado euskera batua.
Gallego
La evolución del latín vulgar da lugar al gallego-portugués. La independencia de Portugal en el siglo XIII provoca una división en el gallego-portugués y, a partir del siglo XV hablamos de dos lenguas distintas, aunque con muchos rasgos en común: el gallego y el portugués.
Se extiende por Galicia, Asturias, la región leonesa del Bierzo y por Zamora.
El gallego tiene 4 zonas dialectales y unas determinadas características: tiene 7 vocales y unifica la pronunciación de b y v latinas.
El gallego es una lengua de carácter arcaico. Durante el siglo XII se escribió lírica en gallego, pero no tuvo más importancia hasta el siglo XIX con el Rexurdimento.
El Español en el Mundo
De los 400 millones de hablantes de español como primera lengua en el mundo, 300 millones de ellos se encuentran en América, 46 millones residen en España y el resto se encuentra repartido por el mundo.
El Español de América
En América hay 300 millones de hispanohablantes, divididos en tres subcontinentes: América del Norte, América Central y América del Sur. Cada subcontinente tiene unos rasgos propios:
- Entonaciones variadas
- Algunos usos gramaticales como reducción de diptongos en formas verbales y cambios acentuales
- Léxico fluido
- Están presentes algunos fenómenos fonéticos de origen andaluz, como el seseo, el yeísmo, etc.
Si analizamos los antecedentes del español en América, establecemos zonas según la influencia de las lenguas anteriores a la llegada de Colón: NÁHUATL (México y Centroamérica), ARAHUACO (Caribe), QUECHUA (tierras altas continentales), ARAUCANO Y MAPUCHE (centro y sur de Chile), GUARANÍ (río de la Plata).
Clasificación de las Palabras Según su Origen
Primeramente, debemos aclarar dos conceptos:
- Calcos: expresiones que se emplean en un idioma por imitación de otro.
- Calco semántico: adición de significados procedente de una lengua extranjera a una palabra española. Cuando un calco semántico tiene un significado distinto que en la lengua original recibe el nombre de “falsos amigos”.
**Voces Patrimoniales:**
Palabras del español que proceden del latín y que han sufrido la normal evolución lingüística.
- Colgar (collocare)
- Cabeza (capitia)
**Cultismos:**
Palabras procedentes del latín o del griego que llegan a la lengua tardíamente por vía escrita y que apenas han cambiado su forma. A veces coexisten con el correspondiente término patrimonial, formando dobletes.
- Clamar (llamar)
- Solitario (soltero)
**Préstamos:**
Son palabras importadas de otras lenguas. Se clasifican según la lengua de la que derivan:
- Germanismos (alemán): guerra, blanco, guisar, …
- Arabismos (árabe): aceite, alcalde, alfombra …
- Galicismos (francés): colesterol, galleta, masaje, …
- Italianismos (italiano): belleza, mafia, soneto, …
- Americanismos (lenguas precolombinas): cacique, maíz, tabaco, …
- Anglicismos (inglés): beicon, escáner, club, …
**Onomatopeyas:**
Son palabras que imitan un sonido natural o artificial.
- Ronronear
- Guau
- Troquetear
Procedimientos de Formación de Palabras
Las palabras se pueden dividir segun el procedimiento que han sufrido para formarse.
FLEXION No es un procedimiento. Es el conjunto de las distintas formas de una misma palabra. Se obtienen por flexion género y numero de sust y adj, tiempo modo y numero de vbos, etc.
DERIVACION Es un procedimiento mediante el que creamos nuevas palabras uniendo al lexema un fonema desiderativo, los cuales pueden ser de 3 tipos:
**Prefijos: se situan delante del lexema. Pre-cocinado, re-cubrir
**Sufijos: se situan detras del lexema. Cocin-ero, cubri-miento
Estos sufijos pueden ser: Apreciativos: añade una valoracion personal al lexema. No alteran la categoria gramatical. Abuelo, abuelete. No Apreciativos: alteran el significado de la base lexica y suelen alterar la categoria gramatical de la palabra original.
**Infijos: son elementos que no aportan nada al significado de las palabras. Se situan entre el prefijo y el lexema o entre el lexema y el sufijo. Panecillo.
COMPOSICION Consiste en unir dos o maslexemas para formar una palabra nueva.
**Sinopsia: Es la union de dos sustantivos mediante una preposicion Reloj de arena Estrella de mar
**Disyuncion:Es la union de dos sustantivos mediante la aposicion o la complementacion directa de un adjetivo. Cama nido. Guerra civil.
CONTRAPOSICION Es la union de doa palabras mediante un guión. falda-pantalón; franco-prusiano.
YUXTAPOSICION Es la union grafica total de los elementos que la componen. tiovivo; correveidile
PARASINTESIS Es la creacion de palabras añadiendo 2 componentes como minimo a un lexema. hay dos tipos de parasintesis:
a) P.por composicion (lexema+lexema+sufijo) Union de composicion y derivacion en un mismo termino.
b)P. por derivacion (prefijo+lexema+sufijo) Creacion de una palabra añadiendo un prefijo y un sufijo a un lexema.
ejm: sietemesino (pc) hispaniamericano(comp x der) aniñado (pd) precocinado (comp x der) paracaidista (comp x der)
ACRONIMIA Es la creacion de palabras a partir de las letras o silabas iniciales de otras palabras,y excepcionalmente finales. Debemos distinguir los acronimos de las siglas:
Acronimos: son palabras formadas a partir de distintas iniciales que leemos sin deletrear. RENFE, ONU AVE.
Siglas: es necesacio deletrear la palabra. Pueden escribirse separadas por puntos. DVD, ONG, TVE, UGT.
ACORTAMIENTO. consiste en reducir una palabra mediante la persida de alguna de sus letras o silabas. Hay 3 tipos:
A. por aféresis: la perdida se produce al principio de la palabra. Psicologia>sicologia
A. por síncopa: perdida en el interior de la palabra. NAtividad>navidad
A. por apócope: perdida al final de la palabra. Grande>gran
LAS EXPRESIONES FRASEOLOGICAS
La lengua posee un gran numero de expresiones fijas llamadas locuciones, frases hechas, etc. Varias palabras funcionan como u solo elemento de la oracion y su sentido no se correspone a la suma de sus signufucados. Hay 2 tipos:
Lexias complejas: son varias palabras que, aunqe se escriben separadas, doema un grupo fonico solido.
Lexias textuales: se producen por la lexicalizacion de una oracion, es el caso de los refranes, frases hechas, etc.
SEMANTICA EN ESPAÑOL
La semantica es aquel nivel de la lengua que estudia las palabras atendiendo a su significado y a las relaciones de sentido de las mismas.
CAMPO SEMANTICO Y CAMPO ASOCIATIVO.
Las palabras pueden agruparse en campos, y segun el criterio de clasificacion encontramos: C.Semantico: conjunto de palabras que poseen algun rasgo minimo de significado en comun (sema). C.Asociativo: es un grupo de palabras que establecen relaciones que no aparecen en su definicion.
FENOMENOS SEMANTICOS
Son los distintos resultados de la relacion entre los significantes y los significados de las palabras.
**Hiperonimia e hiponimia. Con estos conceptos se jerarquizan los significados. Un hiperonimo engloba todos los semas de un hiponimo, los cuales son cohiponimos entre si.
hiperonimo hiponimo
perro caniche y chiguagua(cohiponimos entre si)
**HOMONIMIA. Varias palabras comparten un mismo significante. Hay 2 tipos:
Homófonas: tiene el mismo sonido pero no se escriben igual: vaca-baca
Homografa: tiene el mismo sonido y se escriben igual: vino (vbo venir) vino (bebida)
**POLISEMIA. Una palabra posee diversos dignificados. Echar: a algien del trabajo, echar agua en la bañera, etc.
DIFERENCIA ENTRE HOMONIMIA Y POLISEMIA: las palabras homonimas son aquellas que provienen de dos etimos distintos de otra lengua. Coinciden en la misma forma pero no tienen el mismo origen. En cambio, la polisemia se da cuando una palabra tiene distintos significados pero proviene de un solo etimo.
**ANTONIMIA.Es una relacion de oposicion de significados.
-A.Graudal. Se da cuando hay terminos intermedios entre los antonimos. Blanco>negro
-A. Complementaria. No hay termino medio. Vivo>muerto
-A. Recíproco. Los antonimos se necesitan mutuamente. Para que exista uno debe existir el otro. Comprar>vender.
Segun la forma de creacion, encontramos:
-A.Gramatical. El antonimo se forma con un prefijo. maduro>inmaduro
-A.Lexica. Se trata de lexemas diferentes. guapo>feo
**SINONIMIA. Es una relacion de igualdad entre los significados de dos palabras. Hay 3 tipos:
-Total: Igualdad de significado en todos los contextos. Morir>fallecer.
-Parcial: Igualdad en algunos casos. Pesado>aburrido
-Correferencual. Igualdad dentro de un texto. Lorca> El poeta granadino.
EL ANDALUZ
El español se implanta de forma paulatina.Con el avance militar,desaparecen las lenguas que existian,como el bable,el mozarabe y la lengua arabe hablada por los andalusies/Apartirde1492 comienza a ser el andaluz una modalidad del castellano.En el S.16 Elio Antonio de Nebrija, con su obra”Gramatica”se convierte en el primer codificador del castellano./Más tarde,Juan de Valdés cuestiona a Nebrija,declarando que hablaba y escribia como en Andalucia y no como en Castilla.VOCALISMO ANDALUZ. El andaluz tiene2 caract ppales:**Matices circulatorios: hay veces que hacemos las vocales mas largas y otras mas cortas.
**Diferencias entre zona oriental y occidental: z.oriental> jaen, almeria. granada, parte de malaga, parte de cordoba, muy poco en sevilla. Z.occidental> sevilla, huelva, cadiz, parte de malaga, parte de cordoba.
El fenomeno mas caracteristico es el desdoblamiento del timbre, que afecta al sonido de las vocales: la aspiracion y la /-s/ final.CONSONANTISMO ANDALUZ
**Ceceo/Seseo. Consiste en la neutralizacion de /S/ y / zeta griega/. Mientras que en castilla, los 4 fonemas medievales se transforman en dos, en andalucia los 4 fonemas se unen en uno solo, /S/ o / zeta griega / segun la zona.
**Yeismo. se trata de un proceso fonológico de confusión de dos fonemas (ll y y)originalmente distintos, por deslateralización de uno de ellos.
**Hay 3 variedades de pronunciacion de la /s/: alveolar, coronal plana y predorsal convexa. Los dos ultimos son las eses tipicamente andaluzas.
**Tendencia a la aspiracion de las consonantes implosivas.
**Aspiracion de la h-procedente de la f- latina.
**Aspiracion de la consonante j, que se pronuncia como una h aspirada.
**Igualacion de las consonantes l y r al final de silaba.
**Caida de sonidos finales.
SITUACION LINGUISTICA PENINSULAR ANTES DE LA ROMANIZACION
Antes de la conquista romana, existe una clara division etnolinguistica prerromana, formana por:
**Preindoeuropeo. Es la lengua autoctona más antigua. El unico enclave que pervive es el vasco. De las demas lenguas solo quedan restos en la toponimia. Hoy cuenta con unos 25 dialectos.
**Indoeuropeo. Procede de los pueblos celtas. Sobre el año 1000, los indoeuropeos (celtas) y los pueblos colonizadores (fenicios, griegos y cartagineses) llegan a la Península Ibérica.
-Celtas. En el siglo 6aC, los celtas habian ocupado Portugal y la Baja Andalucia debido a las sucesivas inmigraciones.
-Fenicios y griegos. Establecen pequeños comercios en l a costa. Los fenicion se aientan en la costa del sur y fundan ciudades como Gadir, Medina Sabina y Malaka. Los griegos ocupan el territorio comercial de los fenicios. Se asientas en Cataluña y en la costa, aunque realizan actividades comerciales con zonas del sur.
-Cartagineses. Son los herederos de los fenicios de Cartago (Túnez), quienes desplazaron a los griegos.
A partir del siglo 5aC, se confirma la presencia de otros pueblos:
-Iberos. Su cultura ocupó todo el levante hasta Almería.
-Tartessos. Se asientas ene lsur de Portugal y la Baja Andalucia. El florecimiento de su reino se produjo entre el año 600 y el 800.
>
La romanizacion es un proceso que se inicia en el 218 aC, cuando las tropas romanas llegan a la peninsula. Este proceso termina en el 19 aC.//La romanizacion se produjo en 3 fases:
1)Nordeste peninsular y sur. Fue la romanizacion mas intensa y culta.
2) Zona central. La romanizacion fue mas lenta y menos intensa.
3)Cornisa cantabrica. Esta zona es conquistada a finales del siglo 1 aC. Es el latin mas vulgar de todos los que se hablaban en la peninsula.
El latin se impone sobre las lenguas prerromanas tras un periodo de bilinguismo. Primeramente se extendio por las clases cultas y, mas tarde, se generaliza entre toda la poblacion. Es importante destacar que fue de gran ayuda el apoyo del cristianismo.
FRAGMENTACION DEL LATIN PENINSULAR
Tras la caida del I.Romano de Occ, el latin comienza a evolucionar rapidamente. Es la Peninsula se forman dos focos linguisticos: el sur, mas culto y de origen mozarabe; y el norte, procedentre de un latin peor asimilado.
MOZARABE. Es la lengua que hablaban los cristianos wur vivieron en el territorio ocupado por los arabes. Desaparecio con el avance de la reconquista y fue sustituida por los dialectos del norte, los cuales dieron lugar al castellano. Tmb se originaron otros dialectos como el leones y el aragones.
LEONES. En los limites con el portugues y el gallego se produce un intercambio y mutua influencia. En Asturias, el leones mantiene caracteristicas propias t recibe el nombre de bable. Son rasgos del astur-leonés:
**Palabras como fabes.
**El uso del articulo delante del posesivo (la mi casa)
**El uso del pronombre enclitico (acabose el agua)
**El sufijo -in para el diminutivo. (guapín)